11.2 从我于陈蔡章

本章字眼

本章吃紧在一个”从”字。


原文

子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。“


疏通

“陈、蔡”指陈国和蔡国。


诠解

【甲】今昔之叹

本章夫子论人事而兼及人世,宛然有今昔之叹。同时本章可以和上一章合参,则上一章以”如用之”为说,是假说之辞;而本章以”皆不及门”为说,是实然之状。

【乙】往

“从我于陈、蔡者”是往。

孔子周游列国时曾经到过陈、蔡两国,并在从陈国到蔡国途中有厄,几乎断粮。这一事件后来在许多典籍中均有记载,但是彼此均有所出入。如《史记》中记载道:“不得行,绝粮。从者病,莫能兴。孔子讲诵弦歌不衰。子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?‘孔子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。‘“则当时有许多跟随的弟子,包括子路等。而当时所陷入的情境也极其困窘,所以称之为”厄”。

【丙】今

“皆不及门也”是今。

“皆不及门”有两种解释。一种是根据《孟子·尽心下》:“君子之厄于陈蔡之间,无上下之交也。“将”皆不及门”解释为皆不及仕进之门,“上下之交”即为与陈蔡之仕官无交往。另一种则是指当孔子发此语时,曾从游于陈、蔡之弟子皆不在门。从前后章文义推断,当以后解为妥。

朱熹注解道:“孔子尝厄于陈、蔡之间,弟子多从之者,此时皆不在门,故孔子思之,盖不忘其相从于患难之中也。“则朱熹之解读不过是说孔子之不忘旧时弟子而已,而钱穆则进一步根据史籍考证孔子厄于陈、蔡时为六十一岁,而此章之叹,当在孔子七十岁之后,相从于陈、蔡者,此时死散殆尽,是所谓意味更加深远而感慨尤深。


拈提

拈提

自是从心内凋零。


关联阅读


本章为《论语心诠》第11篇第2章,解读”从”字为从我于陈蔡、皆不及门之辨。