13.7 鲁卫之政
本章字眼
兄弟 本章吃紧在”兄弟”二字。
原文
子曰:“鲁、卫之政,兄弟也。“
疏通
“鲁”是周公封国,周公是周武王之弟,成王之叔。
“卫”是康叔封国,康叔是周公之同母弟。
“兄弟”指周公与康叔为同母兄弟。
“政”指政事。
诠解
【甲】
本章夫子论鲁卫之政,无问而自说,以鲁、卫对举,双摄褒贬,半赞半叹。
【乙】
“鲁、卫之政”是法,以法而说人。
【丙】
“兄弟也”是事,即事而见理。
【丁】
朱熹注解道:“鲁,周公之后。卫,康叔之后。本兄弟之国,而是时衰乱,政亦相似,故孔子叹之。“则朱熹认为本章是孔子哀叹之语。
方观旭《论语偶记》则说:“夫子尝言,鲁一变至于道,而五至卫国,则有’三年有成’之语。又论子贱而以鲁为多君子,与季札称卫多君子,辞若一辙。“则似乎本章是孔子赞叹之语。
然而,究竟属叹息,还是赞叹,似有难以明辨之处。方观旭引丁希曾之语:“春秋时非成周时矣,道美者未尝不是刺。“则本章或也可如此理解。其赞叹处未必无叹息,而其叹息处也毕竟仍有赞叹。
拈提
一荣俱荣、一损俱损。夫子也是半许半不许。
辟义
鲁卫之政,兄弟也。以兄弟言国政,实是极为贴切。周公、康叔同为周之懿亲,其受封之国,本为兄弟之邦,而其所行之法度,亦皆宗周之遗意。然时移世异,鲁卫之政,竟亦衰乱相仿。孔子此言,岂仅哀叹其时,亦深惜其本也。
关联阅读
本章为《论语心诠》第13篇第7章,解读”兄弟”二字为政事之叹。